среда, 23 января 2013 г.

Из книги  "Цветы для Гитлера"


Несостоятельность частной жизни

Торговец болью вернулся домой
После полного пыток трудного дня
Он взял свои щипцы с собой
И черную сумку -чернее угля

Криком по нервам ударила Frau
Раньше  он крика такого не слышал
Он видел , жизнь ее как  Дахау
Конец карьере , откуда он вышел

Что для нее еще сделать он мог?
Он продал душу свою за щипцы
У мужчины есть самый первый  долг
Он должен что то домой принести

Leonard Cohen (с) перевод  СС (с)

The Failure of a Secular Life

The pain-monger came home
from a hard day's torture.
He came home with his tongs.
He put down his black bag.
His wife hit him with an open nerve
and a cry the trade never heard.
He watched her real-life Dachau,
knew his career was ruined.
Was there anything else to do ?
He sold his bag and tongs,
went to pieces. A man's got to be able
to bring his wife something.

Комментариев нет:

Отправить комментарий